Etc... Etc... Etc...

One thing I have noted many transcribers are confused by - often leaving blank or mis-transcribing - is the 19th century abbreviation for "etcetera".  Unlike our modern "etc." you will often see "&c."  Additionally -  and rather oddly - on formal signatures you will often see in closing titles reduced to:  "&c.,  &c.,  &c."

Of course in other languages translation and abbreviation can vary as well:  German = "usw" -- Italian = "ecc".